Взяла с одного сайта.
Что это такое - мондегрин?
Цитата:
"…Тошка не любила зимние сумерки, поэтому песня была ей очень близка…Особенно нравились эти строчки:
«Но нежданно, по портьере
Пробежит вторженья дрожь:
Тишинуша Гамимеря,
Тишинуша Гамимеря,
Тишинуша Гамимеря,
Ты, как будущность, войдешь…»
…Тошка представляла себе большую, толстую, белую и очень добрую Тишинушу, которая, неслышно ступая мохнатыми тапочками, входит в дом, и все страхи сразу разбегаются по углам, а подлые сквозняки утеают через щели наружу. До тех пор, пока Тишинуша оставалась в доме, можно было ничего не бояться…"
(Елена Михалкова. Манускрипт дьявола)
****
«Каждый пишет, что он слышит», или – про мондегрины.
…Американская писательница Сильвия Райт в детстве очень любила, когда ей читали вслух балладу Шелли «Реликвии». Вот только в строках:
They have slain the Earl O' Moray,
And laid him on the green.
(Они убили владетеля Морэй,
И положили его на зелёную траву)
Девочке упорно слышалось:
They have slain the Earl O' Moray,
And Lady Mondegreen.
(Они убили владетеля Морэй…
И леди Мондегрин).
В 1954 году Сильвия в одном из интервью вспомнила об этом, посмеялась…да и предложила называть подобные «ослышки» мондегринами: «С тем, что я дальше буду называть мондегринами, раз уж никто другой не придумал для них слова, вся штука в том, что они лучше, чем исходный текст».
Так и появилось это название, прижилось в обиходе у лингвистов и даже, в качестве официального нарицательного термина, было включено в литературный раздел словаря Вебстера: «Мондегрин, англ. Mondegreen, – «ослышка», переосмысление неверно услышанных слов».
*****
Предки наши тоже «ослышками» баловались.
Лингвист Ушаков, например, сетовал, что в стихотворении Батюшкова «Пленный» «при слуховом восприятии часть слова может оторваться и пойти на осмысление другого». Это он имел в виду строку «Шуми, шуми волнами, Рона», которую можно услышать и так: «Шуми, шуми, волна Мирона».
А Достоевский, под впечатлением от фразы «И колокольчик, дар Валдая», писал в дневнике о том, как ему нравится «изображающее что-то мотающееся и звенящее «дарвалдая»; можно говорить про всех мотающихся и звенящих или стучащих: он дарвалдает. Можно даже сделать существительное: дарвалдай».
*****
Так почему же человеческий слух порождает все новые и новые мондегрины? Причин, как считается, несколько. Самая простая – не расслышали. Слова песни и так-то тяжелее, нежели устную речь, понять правильно, а уж если рядом в этот момент что-то шумело-гремело-шуршало-мешало, то тем более. Дети часто слышат «по-своему» из-за еще не накопленного в силу возраста словарного запаса. А еще - неординарные акценты и логические ударения, отличающиеся от разговорных, своеобразные грамматико-стилистические конструкции, иная структура повествования, построенная в такт мелодии… - все это задает пытливому человеческому мозгу задачи, для решения которых нужно услышанное осмыслить и идентифицировать, и результат часто получается очень забавным. Так что возникновение мондегринов – это один из интереснейших и удивительных процессов, происходящих в наших головах.
Сегодня это весьма популярная тема в интернете: «Что мы слышим в песнях и стихах». Чаще всего «что-то такое» слышится нам, конечно, в детстве, но и во взрослом возрасте случается, правда? Когда в энный раз мне попался на глаза пост об «ослышках», подумала: а ведь это действительно интересно и весело – мондегрины.
*****
…Лидирует в сети по количеству цитирования «ослышек», пожалуй, бедная красавица из «Пора-пора-порадуемся…» («Красавице и кубку, счастливому клинку…») И Икубку-то она «по паспорту», и Икуку, и Икутку, и Икупку, и даже такой вариант есть: «красавице и губку»… И еще, наверное, «шумелка-мышь» («Шумел камыш, деревья гнулись…).
**************
Приносите в эту тему свои мондегрины, дорогие друзья! Они бывают очень забавными!